AND Solutions helps to bring Accuracy, Consistency & Clarity to your English Technical Documentation by raising technical translation skills of your staff.  We help to add value to your company.

Many companies, particularly in China and other Asian countries, are exporting high technology equipment to the English-speaking markets of Europe, Australasia, and the United States. To ensure the safe installation, commissioning, operation, and servicing of this equipment or simply to comply with legal requirements, good-quality and accurate documentation in English is required. The documentation is usually written in the native language (such as Mandarin Chinese) and then translated into English. However, most of the translators, although well-qualified, are not native speakers and the resulting text can seem strange or unnatural to a native speaker.

See the Chinese equivalent examples below:

Example diagram one Example diagram two
 

The Chinese translations above, although they were tackled correctly word by word, are ambiguous and haven’t exactly expressed the full meaning of the original. For example, ‘walk or cycle for short distances’ in Chinese tells readers that ‘walk or cycle makes the distance shorter’.

Inappropriate English localisation has a similar negative impact on English readers as Chinese readers reading the bizarre texts above. AND Solutions provide solutions to solve this problem. We offer English Technical Documentation assessment, qualitative scoring, and tailored training courses to help companies to raise staff’s technical translation abilities. We help to add value to your company.

Home page image More than 50 years experience